黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船.是啥意思
〖YĪ〗、黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。译文 乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。
〖ÈR〗、黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。翻译 翻滚的乌云像泼洒的墨汁,还没有完全遮住山峦,白花花的雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。忽然间卷地而来的狂风吹散了满天的乌云,而那风雨后望湖楼下的西湖波光粼粼水天一片。
〖SĀN〗、这句诗意味着乌云密布,仿佛泼洒的墨汁还未完全遮住山峦,而雨水又如同跳跃的珍珠,杂乱无章地洒入船中。出自:六月二十七日望湖楼醉书 苏轼 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。【注释】 望湖楼:位于杭州西湖边。 翻墨:形容乌云如同翻滚的墨汁。
〖SÌ〗、“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船”的意思是:乌云像打翻的墨汁,还未完全遮住山峦,白花花的雨点便好似跳动的珍珠,杂乱地落入船中。“黑云翻墨未遮山”:形容乌云的颜色和形态如同翻卷的墨汁一般浓厚、沉重,但并未完全遮蔽住山峦,给画面增添了一丝神秘感。
〖WǓ〗、“黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船”出自【宋】·苏轼的《六月二十七日望湖楼醉书》。意思是【翻滚的乌云像泼洒的墨汁,还没有完全遮住山峦,白花花的雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船】。【出处】《六月二十七日望湖楼醉书》 [ 宋 ] 苏轼 原文 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》原文及翻译赏析
六月二十七日望湖楼醉书五首(其一)北宋 · 苏轼 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。翻译 翻滚的乌云像泼洒的墨汁,还没有完全遮住山峦,白花花的雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。忽然间卷地而来的狂风吹散了满天的乌云,而那风雨后望湖楼下的西湖波光粼粼水天一片。
[译文]枕在水上可以觉得山在一俯一仰的晃动,船被风一吹也知道和月亮留连不已。[出自] 北宋 苏轼 《六月二十七日望湖楼醉书》放生鱼鳖逐人来,无主荷花到处开。水枕能令山俯仰,风船解与月徘徊。注释:六月二十七日:宋熙宗五年(公元1072年)当令。望湖楼:在杭州西湖边。逐:追赶。
《六月二十七日望湖楼醉书》古诗赏析与翻译如下:赏析: 即景佳作:此诗描绘了望湖楼的美丽雨景,展现了苏轼才思敏捷、善于捕捉灵感的特质。他醉于酒,更醉于山水之美,从而创作出这首即景佳作。 色彩对比与动感描绘:诗中“黑云翻墨”,“白雨跳珠”形成强烈的色彩对比,给人以很强的质感。
什么云翻墨未遮山全诗
《六月二十七日望湖楼醉书·其一》的全诗如下:黑云翻墨未遮山:乌云翻滚如同打翻的墨汁,但还未完全遮住山峦。白雨跳珠乱入船:白色的雨点如同跳动的珍珠,胡乱地溅入船舱。卷地风来忽吹散:猛然间,狂风卷地而来,将乌云和暴雨一并吹散。望湖楼下水如天:再望向望湖楼下的湖面,水天一色,仿佛一片宁静的天地。
“黑云翻墨未遮山”出自宋代苏轼的《六月二十七日望湖楼醉书》。“黑云翻墨未遮山”全诗 《六月二十七日望湖楼醉书》宋代 苏轼 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。作者简介(苏轼)苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。 卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。 【译文】乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。
【作者】苏轼 【朝代】宋 黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。译文 乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。
水天一色。具体诗句如下:黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。白话译文如下:黑云翻滚如同打翻的墨砚与远山纠缠。一会儿我的小船突然多了一些珍珠乱串,那是暴虐的雨点。一阵狂风平地而来,将暴雨都吹散。当我逃到望湖楼上,喝酒聊天,看到的却是天蓝蓝,水蓝蓝。
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。译文:黑云翻滚如同打翻的墨砚与远山纠缠。一会儿我的小船突然多了一些珍珠乱串,那是暴虐的雨点。一阵狂风平地而来,将暴雨都吹散。当我逃到望湖楼上,喝酒聊天,看到的却是天蓝蓝,水蓝蓝。



〖YĪ〗、黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。译文 乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。〖ÈR〗、黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。