《饮湖上初晴后雨》的全诗意思是什么?
这首诗描绘了杭州西湖在不同天气下的美丽景色。在晴天,湖面波光粼粼,景色宜人;而在雨天,山峦笼罩在蒙蒙细雨中,呈现出一种奇特的美。诗人将西湖比作美女西施,无论是浓妆还是淡抹,都同样适合,展现了西湖无与伦比的美丽。注释:- 饮湖上:在湖上饮酒。- 潋滟:水波荡漾、波光闪闪的样子。- 空蒙:形容山岚迷蒙的样子。
提示:湖指杭州西湖。湖光山色相映,风景绮丽。全诗先写“晴”,次写“雨”,最后两句结合起来概括,而用新奇的妙语赞美西湖无时无刻不美的迷人景色。将西湖喻为美女西施,已成千古定论。湖因诗而名“西子湖”,可证也。然而明人唐宜久,有一文,谓“昔人以西湖比西子,人皆知其为誉西子也。
饮湖上初晴后雨二首(其一) 苏轼 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。这首诗描绘了杭州西湖在不同天气下的美丽景色。在晴朗的日子里,湖面波光粼粼,山色明媚;而在阴雨之中,山峦被烟雨笼罩,呈现出一种神秘而奇特的美。
译文: 在晴朗的日子里,西湖的水面波光粼粼,阳光下的湖光山色显得格外迷人。 而在雨后,远处的山峰若隐若现,被烟雨笼罩,景色朦胧而神秘,同样令人感到奇妙。 想要将西湖的美景与美女西施相提并论, 无论是淡妆还是浓抹,都能恰到好处地展现出她的自然美和魅力。
饮湖上初晴后雨诗意和意思
《饮湖上初晴后雨》的诗意是对西湖美景的赞美,意思是在不同天气下西湖展现出各异而迷人的景致。诗意:这首诗是苏轼对西湖美景的深情礼赞。诗人以细腻的笔触,描绘了西湖在晴雨两种天气下的不同风貌,展现出西湖变化万千、美丽动人的景色。
【翻译】:晴日的西湖波光闪动十分迷人,茫茫的烟雨笼罩远山格外美丽。要把西湖比作越国的美女西施,或淡妆或浓抹,都是那么合宜。苏轼的《饮湖上初晴后雨》共有两首,这是其二。这首礼赞西湖美景的绝唱,描绘的不是西湖的一处之景,或一时之景,而是对西湖美景的全面写照和总体印象。
【原文翻译】:晴朗时的西湖波光粼粼,极为迷人,烟雨笼罩下的远山亦显得格外美丽。将西湖比作越国的美女西施,无论是淡妆还是浓抹,都同样适宜。苏轼的《饮湖上初晴后雨》诗作共有两首,这里所指是第二首。
第一首所说的“此意自佳君不会”的“此意”,正是指第二首所写的西湖晴雨咸宜,如美人之淡妆浓抹各尽其态。若只看第二首,题中的“饮”字就没有着落。苏轼的意思是说,多数人游湖都喜欢晴天,殊不知雨中湖山也自有其佳处。
诗意:这首诗描绘了西湖在晴天和雨天时的不同美景,把西湖比作美女西施,赞美其无论淡妆浓抹都十分迷人。意思:第一句:晴天的西湖,波光粼粼,十分迷人。就像一位美女在阳光下微笑,光彩照人。第二句:雨天的西湖,远山被烟雨笼罩,显得格外美丽。
《饮湖上初晴后雨》全诗意思是什么全诗意
水光潋滟晴方好, 山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子, 淡妆浓抹总相宜。译文: 在晴朗的日子里,西湖的水面波光粼粼,阳光下的湖光山色显得格外迷人。 而在雨后,远处的山峰若隐若现,被烟雨笼罩,景色朦胧而神秘,同样令人感到奇妙。
诗意:在晴日的阳光照射下,西湖水波荡漾,闪烁着粼粼的金光。风景秀丽;在阴雨的天气里,山峦在细雨中迷蒙一片,别有一种奇特的美。如果要把西湖比作美女西施,那么晴朗的西湖就如浓妆的西施,而雨天的西湖就像淡妆的西施,都是同样的美丽无比。
饮湖上初晴后雨二首(其一)-苏轼:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。翻译:在晴日的阳光照射下,西湖水波荡漾,闪烁着粼粼的金光。风景秀丽;在阴雨的天气里,山峦在细雨中迷蒙一片,别有一种奇特的美。
奇:美妙,与诗中“好”同义。【全句解释】在西湖上饮酒欣赏开始晴天和后来下雨景色波光荡漾闪烁晴天刚好雅致,山雾朦胧漂渺雨中空握也很美妙,我想把西湖比作是美女西施,淡描浓施都是那么美丽宜人。【全诗理解】一天,苏轼和朋友在西湖上饮酒。开始天气晴朗,不大工夫天下起雨来。
《饮湖上初晴后雨》全诗意思是什么
译文: 在晴朗的日子里,西湖的水面波光粼粼,阳光下的湖光山色显得格外迷人。 而在雨后,远处的山峰若隐若现,被烟雨笼罩,景色朦胧而神秘,同样令人感到奇妙。 想要将西湖的美景与美女西施相提并论, 无论是淡妆还是浓抹,都能恰到好处地展现出她的自然美和魅力。
饮湖上初晴后雨二首(其一) 苏轼 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。这首诗描绘了杭州西湖在不同天气下的美丽景色。在晴天,湖面波光粼粼,景色宜人;而在雨天,山峦笼罩在蒙蒙细雨中,呈现出一种奇特的美。
诗意:在晴日的阳光照射下,西湖水波荡漾,闪烁着粼粼的金光。风景秀丽;在阴雨的天气里,山峦在细雨中迷蒙一片,别有一种奇特的美。如果要把西湖比作美女西施,那么晴朗的西湖就如浓妆的西施,而雨天的西湖就像淡妆的西施,都是同样的美丽无比。
淡妆浓抹总相宜。【字词解释】湖:指杭州西湖。饮湖上:在西湖上饮酒。初晴:起初开始放晴。后雨:后来天又下雨。潋滟:水波荡漾粼粼闪动的样子。睛:通假字。“睛”通“晴”,晴天。方:刚刚,正好。空蒙:形容空中雾气迷茫的样子。亦:也(刚刚,正好)。欲:想。西子:越国美女西施。
苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其一》原文及翻译赏析
原文:朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。翻译:晨曦烂漫地迎接远道而来的客人,染红了层层山冈。傍晚时在西湖上泛舟,一阵阵晚雨使人留连忘返,沉醉于其中。 原文:此意自佳君不会,一杯当属水仙王。翻译:这样的美景本应令人心醉,但可惜您未能领略。
饮湖上初晴后雨二首·其一原文: 朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。此意自佳君不会,一杯当属水仙王。饮湖上初晴后雨二首·其一翻译及注释 翻译 天色朦胧就去迎候远道而来的客人,晨曦渐渐地染红了群山。傍晚泛舟西湖,天上飘来了一阵阵雨,客人不胜酒力已渐入醉乡。
朝霞映照着群山,分外绚丽,晚雨留住行客,送入醉乡。这美好的景致,您却未能领会。不妨敬一杯酒,献给我的好友水仙王。——宋代·苏轼《饮湖上初晴后雨二首·其一》饮湖上初晴后雨二首·其一 朝霞映照着群山,分外绚丽,晚雨留住行客,送入醉乡。这美好的景致,您却未能领会。
此题原有两首。其一曰:“朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。此意自佳君不会,一杯当属水仙王。
浓妆淡抹总相宜,欲把西湖比西子全诗是什么?
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。 这首诗的出处是《饮湖上初晴后雨二首·其二》,作者是苏轼。 译文: 晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。 如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。
《饮湖上,初晴后雨》水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。《夜泛西湖》菰蒲无边水茫茫,荷花夜开风露香。 渐见灯明出远寺,更待月黑看湖光。《开西湖》伟人谋议不求多,事定纷纭自唯阿。 尽放龟鱼还绿净,肯容萧苇障前坡。
饮湖上初晴后雨二首 饮湖上初晴后雨二首 作者:【苏轼】 年代:【宋】 体裁:【绝句】 类别:【古诗】[原文]朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。此意自佳君不会,一杯当属水仙王。(湖上有水仙王庙。)水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
水光潋滟晴方好出自宋代苏轼的《饮湖上初晴后雨二首·其二》 。原文 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。译文 晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。晴天时,西湖的波光粼影在阳光的照耀下显得格外迷人。雨天里,远处的山峰若隐若现,烟雨朦胧,别有一番神秘之美。诗人想要将西湖的美丽比作西施,不论是淡妆还是浓抹,都同样适合,完美地展现了她的绝世容颜和迷人气质。
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。译文:在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。



这首诗描绘了杭州西湖在不同天气下的美丽景色。在晴天,湖面波光粼粼,景色宜人;而在雨天,山峦笼罩在蒙蒙细雨中,呈现出一种奇特的美。诗人将西湖比作美女西施,无论是浓妆还是淡抹,都同样适合,展现了西湖无与伦比的美丽。注释:- 饮湖上:在湖上饮酒。- 潋滟:水波荡漾、波光闪闪的样子。- 空